Email ou e-mail

A forma correta é e-mail. A grafia email está incorreta e não deve ser utilizada.

Na língua portuguesa, a forma que se encontra registrada nos dicionários e é admitida enquanto correta e possível de uso pelos gramáticos é e-mail, termo grafado separadamente e com utilização de hífen. Email, grafado sem processo de hifenização, também é forma bastante utilizada na versão escrita em nosso país, porém essa versão corresponde ao substantivo original em inglês, não havendo, de acordo com nossos teóricos, admissão de uso em português.

E-mail

Fazendo referência ao suporte que torna possível o envio e o recebimento de mensagem pela internet, o substantivo masculino e-mail tem sua origem na palavra inglesa email (eletronic mail-correio eletrônico), de mesmo sentido e sonoridade.

Exemplos com e-mail

  • Preciso que você envie o e-mail agora para a equipe de suporte para que eles resolvam o problema.
  • Você não recebeu o último e-mail da diretoria informando sobre os novos horários?
  • Todas as informações necessárias serão enviadas para seu e-mail pessoal.

Quando há importação de termos entre uma língua e outra, dizemos que houve um processo de estrangeirismo. É possível realizarmos o estrangeirismo com ou sem alteração sonora e gráfica. Havendo alteração sonora e gráfica, acontece o que chamamos de aportuguesamento que é o caso de palavras como basquetebol (do inglês basketball), clube (do inglês club), futebol (do inglês football), entre várias outras opções.

Nossa gramática permite que apliquemos o recurso do estrangeirismo sem aportuguesamento, ou seja, incorporando a palavra em sua forma original. Alguns casos de tal ocorrência são folder, marketing, layout, shopping e vários termos que usamos cotidianamente e nem nos damos mais conta de que não são palavras originalmente da língua portuguesa.

Por se tratar de estrangeirismo, a palavra e-mail deve, por via de regra, vir sinalizada que é termo estrangeiro por meio do uso de aspas, na escrita à mão, ou do itálico, na digitação. Nosso vocabulário tem uma versão em português para a expressão e-mail, que é justamente sua tradução na íntegra, correio eletrônico, entretanto o uso não se tradicionalizou entre os falantes da língua portuguesa.