Translado ou traslado
As palavras translado e traslado estão corretas e existem na ortografia e na pronúncia do português corrente.
Essas palavras, embora apresentem grafias distintas, possuem o mesmo significado e são usadas como sinônimas.
Translado e traslado
As palavras translado e traslado são classificadas como substantivos masculinos e têm como significado o ato ou efeito de trasladar, isto é, de transportar algo de um lugar para outro.
Além disso, também podem significar a cópia exata de um documento ou a sua tradução.
As palavras translado e traslado são frequentemente relacionadas com viagens entre aeroportos e outros locais. Existem empresas especializadas no translado do aeroporto para hotéis, por exemplo.
Atualmente, as palavras também são muito utilizadas para descrever o transporte de pessoas que faleceram.
Exemplos com translado e traslado
- Vou pagar caro para fazer o translado/traslado do aeroporto até o hotel porque prezo pelo meu conforto.
- Amanhã irão fazer o translado/traslado do corpo das vítimas do acidente.
- Os tradutores estão fazendo o translado/traslado das cartas.
Há algumas palavras na língua portuguesa que apresentam duas formas de escrita correta, como por exemplo quatorze e catorze; translado e traslado. Isso acontece em função da origem das palavras.
No caso de translado e traslado, ambas são originadas do latim, mas surgem de raízes diferentes e por isso podem ser escritas de duas formas.