Baixar ou abaixar

Baixar e abaixar podem ser utilizados no português e muitas vezes possuem o mesmo significado.

Baixar e abaixar são duas palavras, pertencentes à classe morfológica dos verbos, que existem na língua portuguesa e que, por várias vezes, equivalem-se, podendo haver uma relação sinonímica entre elas, sem prejuízo de sentido.

Abaixar, do latim abbasiare, tem o significado de tornar-se baixo ou mais baixo ainda, mudar de posição para outra mais baixa, fazer descer, diminuir a intensidade. Nesses sentidos, abaixar e baixar são sinônimos e fica por conta do usuário da língua a escolha entre um verbo e outro. Note os exemplos:

  • Gostaria que você abaixasse seu tom de voz, por favor (diminuição de intensidade).
  • Gostaria que você baixasse seu tom de voz, por favor.
  • É preciso que você abaixe um pouco mais a cabeça para poder enxergar a placa (mudança de posição para uma mais baixa).
  • É preciso que você baixe um pouco mais a cabeça para poder enxergar a placa.
  • Abaixe a prateleira. Está muito alta para mim (sentido de descer).
  • Baixe a prateleira. Está muito alta para mim.

Os termos abaixar e baixar podem ainda assumir os significados de agachar-se ou rebaixar-se, diminuir-se diante de uma situação. Perceba:

  • Não era possível entrar em pé na caverna, foi preciso que eu me abaixasse/baixasse (agachar).
  • Se você se abaixar/baixar assim, ninguém nunca te dará o devido valor.

Por sua vez, baixar, do latim bassiare, deverá ser usado especificamente nas seguintes situações:

– Como sinônimo de pôr do sol ou diminuição da intensidade solar:

  • Finalmente, o sol baixou. Estava muito quente.

– Com referência a baixar um aplicativo ou programa para equipamentos eletrônicos:

  • Já baixei o aplicativo. Posso fazer a edição de suas fotos a partir de hoje.

– Significando fazer cumprir algo, normalmente uma regra:

  • O diretor baixou a regra: todos de uniforme no horário de trabalho.

Nesses casos, não é possível trocar baixar por abaixar, a única versão aceitável é baixar.